Ô Héroïque, Ishtar; l'Immaculée des déesses,
Torche du Ciel et de la Terre, la radiance des continents
La déesse "Dame du Ciel", première-née de Sin, première-née de Ningal,
Soeur jumelle du... héro Shamash
Ô Ishtar, tu es Anu, tu règnes dans les cieux;
Avec Enlil le Conseiller, tu guides l'humanité
Le Verbe, créateur de liturgies et rituels de "Laver les mains".
*********
Où les conversations se tiennent, toi, comme Shamash, tu portes attention,
*********
Tu altères les Destinées, et un événement désastreux devient bon;
Je t'ai cherché parmi toutes les déesses, des supplications te sont offertes.
Vers toi, parmi toutes les déesses, je me suis tourné(e) dans l'intention de te prier
Devant toi se tient un shedu [un génie] (protecteur), et derrière toi un lamassu [un autre génie] (protecteur)
À ta droite est la justice, à ta gauche est la bonté
Sur ta tête s'élèvent l'Audience, la Faveur et la Paix,
À tes côtés la Vie et le bien-être.
Comme il est bon de te prier, comme il est béni d'être entendu de toi !
Ton regard est Audience. Ta parole est la Lumière.
Aie pitié de moi, ô Ishtar ! Commande ma prospérité !
Regarde moi dans l'affirmation ! Accepte ma litanie !
J'ai porté ton joug; établis la tranquillité (pour moi)!
J'ai cherché ta luminosité; puisse mon visage être lumineux.
Je me suis tourné(e) vers ton empire; puissé-je avoir la vie et le bien-être.
Puissé-je (aussi) avoir un shedu favorable comme celui qui se tient devant toi;
Puissé-je (aussi) avoir un lamassu favorable comme celui qui se tient derrière toi.
Puissé-je recueillir la prospérité de ta main droite.
Puissé-je obtenir les faveurs de ta main gauche.
Allonge mes jours, donne-moi la vie !
Permets-moi de vivre, permets moi d'être bien, permets-moi de proclamer ta divinité!
Permets-moi de réaliser ce que je désire.
À la fin de cette prière vient l'instruction:
Dites le texte "La Main élevée vers Ishtar"
Devant Ishtar, vous devez vous tenir avec un encensoir en bois de genévrier
Et vous verserez une libation bouillie
Et vous réciterez "La Main Levée" trois fois; vous devrez obéir.
Â
Â
_____________________________________
Tirée de The Greatness that was Babylon, HWF Saggs, p. 327, trouvée sur http://inanna.virtualave.net, traduit par Ishara Labyris